deutsch

 englisch

 ungarisch

 arabisch

 bulgarisch

 chinesisch

 dänisch

 finnisch

 flämisch

 französisch

 griechisch

 hebräisch

 hindisch

 holländisch

 italienisch

 japanisch

 kroatisch

 lettisch

 norwegisch

 polnisch

 portugiesisch

 rumänisch

 russisch

 schwedisch

 serbisch

 slowakisch

 slowenisch

 spanisch

 tschechisch

 türkisch

 ukrainisch

FORDuna Fordító Kft.
1115 Budapest, Bartók Béla út 86.
Tel.: 209-2482, 209-2483;
Fax: 386-8626
e-mail: info@forduna.hu

Fachübersetzung  |  Lektorate  |  Dolmetschen  |  Dienstleistungen  |  Referenzen  |  Informationen, Kontakt  |  Home

Lektorate

Wir arbeiten mit 380 ständigen Übersetzern und Dolmetschern, unter ihnen sind Experten für allgemeine Übersetzungen und je ein Fachgebiet gleichermaßen vertreten. Unsere Mitarbeiter spezialisierten sich auf die Fachgebiete Wirtschaft, Rechtswesen, Finanzwesen, EDV, Telekommunikation, Fernmeldewesen, Umweltschutz, Verkehrswesen, Baugewerbe, Bildung, Medizin und Naturwissenschaften. Wir beschäftigen Lektoren, deren Muttersprache entweder mit der Zielsprache identisch ist oder die längere Zeit in dem betreffenden Sprach- bzw. Fachgebiet lebten und tätig waren.

  1. Die Fachübersetzung gibt den Ausgangstext fachlich richtig, auf eine für den Fachexperten verständliche Weise, in der Zielsprache wieder.
  2. Der fachlich revidierte Text gibt den Ausgangstext - außer dem Obigen - unter Anwendung der fachspezifischen, einheitlichen Terminologie, exakt wieder.
  3. Das sprachliche Lektorat beinhaltet die Revision und Korrektur des Zieltextes in Hinblick auf Rechtschreibung, Grammatik, Stilistik und Wortgebrauch, die Anwendung der fachspezifischen Terminologie wird hierbei nicht überprüft.

Zuschlag in Hinblick auf fachliche Schwierigkeit, Kompliziertheit der Übersetzung und des Dolmetschens verlangen wir nicht, in gewissen Fällen hingegen empfehlen wir die Inanspruchnahme eines Lektors.

Anfang der Seite
Öffnungszeiten:

Montag-Donnerstag:
8.30-17.00 Uhr

Freitag: 8.30-15.00 Uhr

Unsere kostenlosen Serviceleistungen:

  • Benutzung des durch den Auftraggeber verlangten Textverarbeitungssystems,

  • Übergabe der Übersetzung (1 Exemplar) im Druckformat und/oder auf Diskette oder per E-Mail,

  • Zustellung von Übersetzungen bzw. Teilübersetzungen an den Standort des Auftraggebers bzw. an die angegebene Adresse in Budapest,

  • Archivierung der fertig gestellten Übersetzung nach Vereinbarung

  • Büroverklausulierung und -beglaubigung von revidierten Texten in der gegebenen Sprache,

  • auf Wunsch des Auftraggebers benutzen der Übersetzer und/oder der Lektor die durch ihn übergebenen Vokabulare,

  • Gewährleistung der persönlichen Konsultation zwischen dem Auftraggeber und dem Übersetzer.